Blow a fuse Meaning in English
expression
ˈbɫoʊ/ /ˈeɪ/, /ə/ /ˈfjuz
BLOH-uh-FYOOZ
blˈəʊ/ /æɪ/ /fjˈuːz
blOH-uh-FYOOZ
التعريف
To become very angry or lose your temper suddenly; also used literally when something electrical stops working because of too much current.
الاستخدام والفروق الدقيقة
Informal and mostly used about people getting very angry suddenly. Common with 'almost' or 'completely'. The literal electrical meaning is less common in conversation. Avoid in formal writing.
Spanish: perder los estribos - explotar (enfadarse)Portuguese (BR): perder a cabeça - explodir (de raiva)Portuguese (PT): perder a cabeça - explodir (de raiva)Chinese (Simplified): 大发脾气 - 怒不可遏Chinese (Traditional): 大發脾氣 - 怒不可遏Hindi: गुस्से से फट पड़नाArabic: يفقد أعصابه - يثور غضبًاBengali: খুব রেগে যাওয়া - ফিউজ উড়ে যাওয়া (বৈদ্যুতিক)Russian: выйти из себя - перегореть предохранитель (электр.)Japanese: かっとなる - ヒューズが飛ぶ(電気)Vietnamese: nổi giận (rất nhanh) - cháy cầu chì (điện)Korean: 버럭 화를 내다 - 퓨즈가 나가다 (전기)Turkish: çileden çıkmak - sigortası atmak (elektrik)Urdu: غصے سے پھٹ پڑنا - فیوز اڑ جانا (برقی)Indonesian: marah besar - sekring putus (listrik)
جمل نموذجية
When she saw the mess in the kitchen, she blew a fuse.
basic
If you keep pushing him, he's going to blow a fuse.
basic
The old radio stopped working because it blew a fuse.
basic
Honestly, I thought my boss was going to blow a fuse when he saw my email.
natural
Try not to blow a fuse over something so small.
natural
He almost blew a fuse when he got that bill in the mail.
natural