wallow” in Russian

валятьсяпредаваться (чувствам)

Definition

Валяться или лежать расслабленно в воде, грязи или другой субстанции. Также значит предаваться, слишком долго находиться в каком-либо (обычно негативном) чувстве, например, в грусти.

Usage Notes (Russian)

Физически употребляется с животными ('свиньи валяются в грязи'), но часто используется и образно для негативных чувств ('wallow in self-pity'). Для позитивных эмоций не применяется.

Examples

The pigs wallow in the mud on hot days.

В жаркие дни свиньи **валяются** в грязи.

Sometimes a good cry and a little wallowing can help you feel better afterwards.

Иногда хорошо поплакать и немного **предаться** эмоциям — это помогает почувствовать себя лучше потом.

Sometimes, she just wants to wallow in her sadness.

Иногда ей просто хочется **предаться** своей печали.

The buffalo likes to wallow in shallow water.

Буйвол любит **валяться** в мелкой воде.

He spent the whole weekend just wallowing in self-pity.

Он провёл все выходные, просто **предаваясь** саможалости.

Don’t wallow in your mistakes—learn from them and move forward.

Не **предавайся** своим ошибкам — сделай выводы и двигайся дальше.