“reap” in Russian
Definition
Собирать урожай с поля, либо переносно — получать результаты своих поступков.
Usage Notes (Russian)
Чаще всего используется переносно: 'reap the benefits', 'reap what you sow' — формально и литературно, нежели просто 'получить'.
Examples
The farmers reap their wheat every September.
Фермеры каждую сентябре **пожинают** свою пшеницу.
She studied hard and reaped the rewards with excellent grades.
Она много училась и **пожала** плоды — получила отличные оценки.
Companies that invest in training reap the benefits later.
Компании, которые вкладывают в обучение, позже **пожинают** плоды.
He lied to everyone, and now he's reaping what he sowed.
Он всем лгал, и теперь он **пожинает то, что посеял**.
We worked ourselves to death on that project, but we're finally reaping the rewards.
Мы работали до изнеможения над этим проектом, но наконец-то **пожинаем** награды.
You can't just slack off all year and expect to reap huge profits.
Ты не можешь весь год бездельничать и ожидать, что **пожнёшь** огромную прибыль.