"reap" in Portuguese (PT)
Definition
Colher uma plantação ou, em sentido figurado, receber os resultados ou consequências das próprias ações. Muito usada na expressão 'reap what you sow' (quem semeia ventos, colhe tempestades).
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usado maioritariamente no sentido figurado no inglês moderno. Combinações comuns: 'reap the benefits,' 'reap the rewards,' 'reap what you sow.' É mais formal/literário que 'get' ou 'receive.' O sentido literal de ceifa é menos comum na fala quotidiana.
Examples
The farmers reap their wheat every September.
Os agricultores **colhem** o trigo todos os anos em setembro.
She studied hard and reaped the rewards with excellent grades.
Ela estudou muito e **colheu** os frutos com notas excelentes.
Companies that invest in training reap the benefits later.
Empresas que investem em formação **colhem** os benefícios mais tarde.
He lied to everyone, and now he's reaping what he sowed.
Ele mentiu a toda a gente, e agora está a **colher** o que semeou.
We worked ourselves to death on that project, but we're finally reaping the rewards.
Matámo-nos a trabalhar naquele projeto, mas finalmente estamos a **colher** os frutos.
You can't just slack off all year and expect to reap huge profits.
Não podes mandriar o ano todo e esperar **colher** lucros enormes.