아무 단어나 입력하세요!

"gravy train" in Russian

лёгкие деньгитёплое местечко

Definition

Это ситуация или работа, при которой получают много денег или выгод почти без усилий, часто несправедливо или незаслуженно.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, имеет немного негативную окраску. Часто говорят про легкие или «нечестные» заработки, например, в бизнесе или политике. В официальных текстах не используется.

Examples

He got a job on the gravy train and now works only a few hours a week.

Он устроился на **лёгкие деньги** и теперь работает всего несколько часов в неделю.

Many people want to get on the gravy train.

Многие хотят попасть на **лёгкие деньги**.

She left the gravy train for a job that is more meaningful.

Она ушла с **тёплого местечка** ради более значимой работы.

After years riding the gravy train, he finally retired.

После многих лет на **лёгких деньгах** он наконец-то ушёл на пенсию.

Politicians often seem to find the gravy train pretty easily.

Политики часто легко находят **тёплое местечко**.

That contract turned out to be a real gravy train for the whole team.

Тот контракт оказался настоящими **лёгкими деньгами** для всей команды.