"gravy train" in Japanese
楽して儲かる仕事おいしい仕事
Definition
あまり努力せずにたくさんのお金や利益が手に入る状況や仕事。しばしば不公平に思われることがある。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな表現で、やや否定的なニュアンスがあります。政治やビジネスの「楽な仕事」に対してよく使います。フォーマルな場面では避けましょう。
Examples
He got a job on the gravy train and now works only a few hours a week.
彼は**楽して儲かる仕事**に就いて、今は週に数時間しか働いていません。
Many people want to get on the gravy train.
多くの人が**楽して儲かる仕事**を手に入れたがります。
She left the gravy train for a job that is more meaningful.
彼女は**楽して儲かる仕事**を辞めて、もっと意味のある仕事に就きました。
After years riding the gravy train, he finally retired.
長年**楽して儲かる仕事**にありついて、彼はついに引退した。
Politicians often seem to find the gravy train pretty easily.
政治家は**おいしい仕事**を見つけるのが本当に得意だと思われている。
That contract turned out to be a real gravy train for the whole team.
その契約はチーム全体にとって本当に**おいしい仕事**だった。