"shit or get off the can" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Uma forma rude e direta de dizer para alguém parar de hesitar e agir ou deixar outra pessoa agir. Usado quando alguém está atrasando uma decisão necessária.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão muito informal e grosseira; use apenas entre pessoas próximas ou em ambientes informais. Variantes: 'shit or get off the pot.' Usa-se para pressionar alguém a agir.
例句
It's time to shit or get off the can.
Está na hora de **ou faz ou sai de cima**.
Stop waiting and shit or get off the can.
Pare de esperar e **ou faz ou sai de cima**.
He told her to shit or get off the can and make a choice.
Ele disse para ela **ou faz ou sai de cima** e tomar uma decisão.
You've been thinking about it for weeks—just shit or get off the can already!
Você está pensando nisso há semanas—**ou faz ou sai de cima** de uma vez!
Look, either make a move or shit or get off the can—we can't wait forever.
Olha, toma uma atitude ou **ou faz ou sai de cima**—não podemos esperar para sempre.
The boss said if we can't decide, then it's time to shit or get off the can.
O chefe falou: se não conseguimos decidir, então é hora de **ou faz ou sai de cima**.