输入任意单词!

"shit or get off the can" 的Chinese (Simplified)翻译

要么做,要么让开

释义

用粗鲁直接的话催促某人不要再犹豫,要么行动,要么让别人来做。当有人拖延关键决定或行动时使用。

用法说明(Chinese (Simplified))

极其不正式,带有粗鲁意味,仅适合在熟人或非正式场合使用。“shit or get off the pot”也常见,用于催促行动或决定。正式场合不要用。

例句

It's time to shit or get off the can.

现在得**要么做,要么让开**了。

Stop waiting and shit or get off the can.

别等了,**要么做,要么让开**。

He told her to shit or get off the can and make a choice.

他让她**要么做,要么让开**,做个决定。

You've been thinking about it for weeks—just shit or get off the can already!

你都考虑几周了——赶快**要么做,要么让开**吧!

Look, either make a move or shit or get off the can—we can't wait forever.

看,你要么赶紧行动,要么**要么做,要么让开**——我们不能一直等。

The boss said if we can't decide, then it's time to shit or get off the can.

老板说如果我们决定不了,那就得**要么做,要么让开**了。