"two birds with one stone" in Portuguese (BR)
Definition
Alcançar dois objetivos com uma única ação ou esforço.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, equivalente a 'matar dois coelhos com uma cajadada só'. Indica obter dois benefícios de uma só vez. Não usar no sentido literal.
Examples
If I walk to the store, I can get exercise and buy milk—two birds with one stone.
Se eu for andando à loja, faço exercício e compro leite—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.
She cleaned the kitchen while listening to a podcast—two birds with one stone.
Ela limpou a cozinha ouvindo um podcast—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.
By studying together, we learn and spend time with friends—two birds with one stone.
Estudando juntos, a gente aprende e passa tempo com amigos—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.
Taking the bus to work lets me avoid traffic and save money—talk about two birds with one stone!
Ir de ônibus para o trabalho me faz evitar o trânsito e economizar dinheiro—isso sim é **matar dois coelhos com uma cajadada só**!
Let’s invite Tom for dinner and ask him about the project—two birds with one stone.
Vamos convidar o Tom para jantar e perguntar sobre o projeto—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.
I fixed my computer and cleaned my desk at the same time—definitely two birds with one stone.
Consertei o computador e limpei a mesa ao mesmo tempo—com certeza **matar dois coelhos com uma cajadada só**.