Type any word!

"two birds with one stone" in Portuguese (BR)

matar dois coelhos com uma cajadada só

Definition

Alcançar dois objetivos com uma única ação ou esforço.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, equivalente a 'matar dois coelhos com uma cajadada só'. Indica obter dois benefícios de uma só vez. Não usar no sentido literal.

Examples

If I walk to the store, I can get exercise and buy milk—two birds with one stone.

Se eu for andando à loja, faço exercício e compro leite—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

She cleaned the kitchen while listening to a podcast—two birds with one stone.

Ela limpou a cozinha ouvindo um podcast—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

By studying together, we learn and spend time with friends—two birds with one stone.

Estudando juntos, a gente aprende e passa tempo com amigos—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

Taking the bus to work lets me avoid traffic and save money—talk about two birds with one stone!

Ir de ônibus para o trabalho me faz evitar o trânsito e economizar dinheiro—isso sim é **matar dois coelhos com uma cajadada só**!

Let’s invite Tom for dinner and ask him about the project—two birds with one stone.

Vamos convidar o Tom para jantar e perguntar sobre o projeto—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

I fixed my computer and cleaned my desk at the same time—definitely two birds with one stone.

Consertei o computador e limpei a mesa ao mesmo tempo—com certeza **matar dois coelhos com uma cajadada só**.