Cool as a cucumber Meaning in English
expression
ˈkuɫ/ /ˈæz/, /ˈɛz/ /ˈeɪ/, /ə/ /ˈkjukəmbɝ
KOOL-uhz-uh-KYOO-kuhm-ber
kˈuːl/ /ˈæs/ /æɪ/ /kjˈuːkʌmbɐ
KOOL-az-uh-KYOO-kuhm-buh
Definition
This expression means to be very calm and relaxed, especially in a stressful situation.
Usage & Nuances
Informal and idiomatic, used mostly in spoken English. Often describes people who stay calm under pressure, especially when others are anxious. Common with 'stay', 'remain', or 'seem'. Does not refer to physical temperature.
Spanish: tranquilo como una lechugaPortuguese (BR): calmo como um pepinoPortuguese (PT): calmo como um pepinoChinese (Simplified): 镇定自若Chinese (Traditional): 冷靜如常Hindi: बहुत शांतArabic: هادئ كالخيارBengali: ঠান্ডা মাথার মানুষ - অত্যন্ত শান্তRussian: спокоен как удав - невозмутимJapanese: とても冷静 - 余裕があるVietnamese: bình tĩnh như không - điềm nhiênKorean: 침착하다 - 아주 태연하다Turkish: soğukkanlı - çok sakinUrdu: انتہائی پُرسکون - بالکل بےفکرIndonesian: tenang sekali - santai sekali
Example Sentences
During the exam, she stayed cool as a cucumber.
basic
He looks cool as a cucumber before his big speech.
basic
When the fire alarm rang, Tom stayed cool as a cucumber.
basic
No matter what happens, Jen is always cool as a cucumber.
natural
I wish I could be cool as a cucumber in job interviews.
natural
Even with everyone panicking, Sam seemed cool as a cucumber.
natural