“stoke” in Russian
Definition
Добавлять топливо в огонь, чтобы он горел сильнее; также означает усиливать или поощрять какое-либо чувство, эмоцию или ситуацию.
Usage Notes (Russian)
Буквально используется в формальных или технических текстах; чаще встречается в переносном смысле: 'stoke fear', 'stoke excitement'. Может быть положительным (энтузиазм), но чаще негативным (страх, гнев, конфликт). Не путайте с 'stroke' (гладить).
Examples
He used a stick to stoke the campfire.
Он с помощью палки **разжёг** костёр.
The workers took turns to stoke the furnace.
Рабочие по очереди **разжигали** печь.
Don’t stoke the argument—let’s just calm down.
Не **подогревай** спор — давай просто успокоимся.
A good coach knows how to stoke team spirit before a big match.
Хороший тренер знает, как **подогреть** командный дух перед важным матчем.
Sometimes, media reports can stoke public fear.
Иногда новости могут **подогревать** общественный страх.
Politicians tried to stoke anger among voters before the election.
Политики пытались **разжечь** гнев избирателей перед выборами.