moot” in Japanese

重要でない議論の余地がない仮定の

Definition

ある出来事や問題が状況の変化により重要でなくなったり、話し合う必要がなくなった時に使います。法律では、実際に裁判で争われたわけではなく仮定の事例にも使われます。

Usage Notes (Japanese)

主に法的・学術的な文脈で使われるフォーマルな表現です。「a moot point」は「議論する価値のない点」という意味があります。アメリカ英語では「不要」ですが、イギリス英語では「議論の余地がある」という意味もあります。

Examples

Whether we have rain or sun tomorrow is a moot point for the trip.

明日、雨が降るか晴れるかは、旅行にとっては**重要でない**点です。

Many believe the topic is moot because the law has already changed.

多くの人は、その話題は法律がすでに変わったので**重要でない**と思っています。

After the team lost, who should have played was a moot point.

チームが負けた後で、誰が出るべきだったかは**議論の余地がない**点です。

It’s moot because we’ll never know what might have happened.

それは**重要でない**です。なぜなら何が起きたかは永遠にわからないからです。

In law school, we had to argue a moot case for practice.

法科大学院では、練習のために**仮定の**裁判を議論しなければなりませんでした。

The question is moot now that we've already decided.

すでに決めてしまったので、その質問は今や**重要でない**です。