“jugular” in Russian
Definition
Яремная — это крупная вена на шее, по которой кровь от головы возвращается к сердцу. Переносно это может значить уязвимую или ключевую точку.
Usage Notes (Russian)
Обычно употребляется в медицинском или анатомическом контексте. Фраза 'go for the jugular' значит бить в самое уязвимое место.
Examples
The doctor checked the patient's jugular vein.
Врач проверил **яремную** вену пациента.
The jugular carries blood from the head.
**Яремная** вена несёт кровь от головы.
He suffered an injury to his jugular.
Он получил травму **яремной**.
In debates, some politicians go straight for the jugular.
В дебатах некоторые политики идут прямо к **яремной**.
She felt her heart beating in her jugular after running fast.
После бега она почувствовала, как сердце бьется в её **яремной**.
If you want to win, sometimes you have to go for the jugular.
Если хочешь победить, иногда надо идти к **яремной**.