“however” in Spanish
Definition
Se usa para introducir un contraste y mostrar que la idea siguiente es diferente o inesperada en comparación con la anterior. También puede significar “de cualquier manera” o “como sea” en usos más formales.
Usage Notes (Spanish)
La mayoría de las veces, however funciona como conector formal con el sentido de “but”, sobre todo en textos escritos: “It was expensive; however, I bought it.” En conversación, normalmente se usa más “but”. Puede ir en medio de la oración entre comas. También existe la estructura más formal “however + adjective/adverb”, que significa “por muy / por más”, como en “however hard you try”.
Examples
He said he was busy; however, he somehow found time to post online all day.
Dijo que estaba ocupado; **sin embargo**, de algún modo encontró tiempo para publicar en internet todo el día.
However hard I try, I can never remember her phone number.
**Por mucho** que lo intente, nunca puedo recordar su número de teléfono.
I wanted to go out. However, it started to rain.
Quería salir. **Sin embargo**, empezó a llover.
The book is short. However, it is very useful.
El libro es corto. **Sin embargo**, es muy útil.
However you do it, please be careful.
**Como sea** que lo hagas, por favor ten cuidado.
The plan sounds good. However, I still think we need more time.
El plan suena bien. **Sin embargo**, sigo pensando que necesitamos más tiempo.