haste” in Russian

спешкапоспешность

Definition

Очень большая скорость или поспешность в действиях, которая часто приводит к ошибкам. Обычно используется в формальном или литературном стиле.

Usage Notes (Russian)

Пословицы: 'haste makes waste' — поспешишь, людей насмешишь. 'in haste' означает в спешке, 'make haste' — делать что-то быстро (устар.). Более формально, чем 'rush' или 'hurry'. Часто намекает на небрежность. Прилагательное: 'hasty', наречие: 'hastily'.

Examples

In her haste, she forgot to lock the door.

В своей **спешке** она забыла запереть дверь.

The report was written in haste and contained many errors.

Отчёт был написан в **спешке**, и там было много ошибок.

Haste makes waste, so take your time.

**Поспешность** приносит убытки, так что не торопись.

He packed his bags in haste and caught the first flight out.

Он в **спешке** собрал вещи и сел на первый рейс.

There's no need for such haste — the deadline isn't until next Friday.

Нет нужды в такой **спешке** — срок только в следующую пятницу.

I regret the haste with which I made that decision — I should have thought it through.

Я жалею о той **поспешности**, с которой принял это решение — надо было подумать.