“bond” in Japanese
絆(きずな)債券(さいけん)保釈金(ほしゃくきん)
Definition
「絆」は人や物の間にある強い結びつきです。また、「債券」はお金の貸し借りに使われる金融証券、「保釈金」は裁判までの間に一時釈放されるための預り金も意味します。
Usage Notes (Japanese)
日常会話では「絆」は人や動物との深いつながりに使います(例: 'strong bond', 'bond with someone')。経済での『債券』、法律用語としての『保釈金』もよく出ます。「bind」とは意味が異なります。
Examples
We really bonded during that road trip.
あのロードトリップで本当に**絆**が深まりました。
Parents and babies often bond through touch and eye contact.
親と赤ちゃんはよく触れ合いや目を合わせることで**絆**を深めます。
The twins have a very strong bond.
双子にはとても強い**絆**があります。
It takes time to bond with a new pet.
新しいペットと**絆**を作るには時間이かかります。
My dad bought a government bond.
父は政府の**債券**を買いました。
His family posted bond a few hours after the arrest.
逮捕の数時間後、彼の家族が**保釈金**を払いました。