atone” in Russian

искупатьзагладить

Definition

Совершать поступки, чтобы загладить свою вину или искупить грех, часто употребляется в религиозном или серьёзном контексте.

Usage Notes (Russian)

Форма речи формальная и торжественная. Обычно используется с выражениями 'искупать грех', 'загладить ошибки', для серьёзных проступков, а не для мелких извинений.

Examples

He prayed to atone for his mistakes.

Он молился, чтобы **искупать** свои ошибки.

She wanted to atone for lying to her friend.

Она хотела **загладить** свою вину за то, что солгала подруге.

She hopes that time will help her atone for her mistakes.

Она надеется, что время поможет ей **искупать** свои ошибки.

Many people try to atone for past wrongs through good deeds.

Многие люди пытаются **искупать** прошлые проступки хорошими делами.

Nothing he does can fully atone for what happened.

Что бы он ни делал, он не сможет полностью **искупать** случившееся.

He volunteered at the shelter to atone for his past behavior.

Он стал волонтёром в приюте, чтобы **загладить** своё прошлое поведение.