“atone” in Russian
Definition
Совершать поступки, чтобы загладить свою вину или искупить грех, часто употребляется в религиозном или серьёзном контексте.
Usage Notes (Russian)
Форма речи формальная и торжественная. Обычно используется с выражениями 'искупать грех', 'загладить ошибки', для серьёзных проступков, а не для мелких извинений.
Examples
He prayed to atone for his mistakes.
Он молился, чтобы **искупать** свои ошибки.
She wanted to atone for lying to her friend.
Она хотела **загладить** свою вину за то, что солгала подруге.
She hopes that time will help her atone for her mistakes.
Она надеется, что время поможет ей **искупать** свои ошибки.
Many people try to atone for past wrongs through good deeds.
Многие люди пытаются **искупать** прошлые проступки хорошими делами.
Nothing he does can fully atone for what happened.
Что бы он ни делал, он не сможет полностью **искупать** случившееся.
He volunteered at the shelter to atone for his past behavior.
Он стал волонтёром в приюте, чтобы **загладить** своё прошлое поведение.