Herhangi bir kelime yazın!

"put up or shut up" in Portuguese (BR)

mostra ou se cale

Definition

Usado para desafiar alguém a provar o que diz ou parar de falar sobre isso; basicamente, faça o que fala ou fique em silêncio.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal e confrontadora. Usada quando alguém fala muito e não mostra resultados. Não se utiliza em situações formais nem profissionais.

Examples

It's time to put up or shut up—show us you can really do it.

É hora de **mostrar ou se calar**—mostre que você realmente consegue fazer isso.

He keeps talking, but won't put up or shut up.

Ele continua falando, mas não vai **mostrar ou se calar**.

If you can't help, then put up or shut up.

Se você não pode ajudar, então **mostre ou se cale**.

You say you can beat me? Well, put up or shut up!

Você diz que pode me vencer? Então, **mostra ou se cale**!

Everyone's tired of your promises—put up or shut up already!

Todos estão cansados das suas promessas—**mostra ou se cale** de uma vez!

She usually ignores these comments, but this time she said, 'put up or shut up.'

Normalmente ela ignora esses comentários, mas desta vez disse: '**mostra ou se cale**.'