Herhangi bir kelime yazın!

"pop the cherry" in Spanish

perder la virginidad (slang)desvirgar (vulgar)

Definition

Expresión en jerga que significa perder la virginidad, especialmente la primera vez. Se usa de manera informal y puede considerarse grosera u ofensiva.

Usage Notes (Spanish)

Expresión vulgar muy informal; no usar en contextos formales. Suele referirse a la virginidad femenina, pero puede utilizarse para cualquier género. A veces se usa de forma metafórica para hacer algo por primera vez, pero el uso original es sexual. Evitar en ámbitos profesionales o educados.

Examples

He was nervous about pop the cherry before prom night.

Él estaba nervioso por **perder la virginidad** antes del baile de graduación.

Some people use pop the cherry to talk about first sexual experiences.

Algunas personas usan **perder la virginidad** para hablar de la primera experiencia sexual.

The phrase pop the cherry is very informal.

La expresión **perder la virginidad** es muy informal.

He finally popped the cherry in college, and didn’t tell anyone for months.

Finalmente **perdió la virginidad** en la universidad y no se lo contó a nadie durante meses.

She doesn’t like how people say ‘pop the cherry’—she thinks it’s disrespectful.

A ella no le gusta que la gente diga '**perder la virginidad**'; cree que es una falta de respeto.

These days, people sometimes use ‘pop the cherry’ as a joke about trying something new for the first time.

Hoy en día, algunas personas usan '**perder la virginidad**' como broma para hablar de probar algo nuevo por primera vez.