Herhangi bir kelime yazın!

"nutcases" in Japanese

変人おかしな人

Definition

ふざけて誰かが変わったり、おかしな行動をするときに使う、とてもくだけた表現です。

Usage Notes (Japanese)

非常にくだけた表現で、冗談や軽くからかうときによく使います。「a bunch of nutcases」は「変な人たち」の意味。フォーマルな場では使いません。

Examples

Those nutcases are dancing in the rain.

あの**変人たち**は雨の中で踊っている。

The movie is about two nutcases on a road trip.

映画は二人の**おかしな人**のロードトリップについてだ。

My neighbors are real nutcases.

私の隣人は本当に**変人**だ。

I can't believe those nutcases jumped into the freezing lake!

あの**変人たち**が氷の湖に飛び込んだなんて信じられない!

Our team looks like a bunch of nutcases sometimes, but we get things done.

私たちのチームは時々**変人の集まり**に見えるけど、ちゃんとやることはやってるよ。

Ignore those nutcases shouting outside; they do this every weekend.

外で叫んでいるその**おかしな人たち**は無視して、毎週のことだから。