"hit the pavement" in Russian
Definition
Это значит выйти на улицу и активно искать работу или что-то ещё, а также может означать просто прогуливаться по городу.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение, часто используется для поиска работы — например, 'hit the pavement looking for work'. Выражает настойчивость и активные действия.
Examples
It's time to hit the pavement and find a new job.
Пора **выйти на улицу** и искать новую работу.
He decided to hit the pavement after losing his job.
После того как он потерял работу, он решил **обходить в поисках работы**.
Let's hit the pavement and explore the city.
Давай **выйдем на улицу** и исследуем город.
After graduation, she had to hit the pavement every day until she found a job.
После окончания учёбы ей приходилось **выходить на улицу** каждый день, пока она не нашла работу.
You can't just wait—sometimes you have to hit the pavement and make things happen yourself.
Ты не можешь просто ждать — иногда надо самому **выйти на улицу** и что-то сделать.
We woke up early to hit the pavement before the city got busy.
Мы проснулись рано, чтобы **выйти на улицу** до того, как город проснётся.