아무 단어나 입력하세요!

"what a shame" in Russian

как жалькакая жалость

Definition

Когда происходит что-то неприятное или неудачное, часто говорят это, чтобы выразить сожаление или сочувствие.

Usage Notes (Russian)

Это выражение обычно используют неофициально, чтобы поддержать, проявить сочувствие или разочарование по пустякам или неудачам. Аналоги — 'что ж, жаль', 'печально', но мягче, чем 'какая катастрофа'.

Examples

What a shame, you missed the party.

Ты пропустил вечеринку? **Как жаль**.

It started to rain on our picnic. What a shame!

На нашем пикнике начался дождь. **Какая жалость**!

He failed the exam? What a shame.

Он провалил экзамен? **Как жаль**.

You lost your wallet? What a shame, I hope you find it soon.

Ты потерял свой кошелёк? **Как жаль**, надеюсь, ты его найдёшь.

They canceled the concert because of the storm. What a shame — I was really looking forward to it.

Концерт отменили из-за шторма. **Какая жалость** — я так ждал(а) этого.

A: Sorry, the last slice of cake is gone. B: Ah, what a shame!

A: Прости, последний кусок торта уже съели. B: Ах, **как жаль**!