"teed off" in Arabic
Definition
"Teed off" هو تعبير غير رسمي يعني الغضب أو الاستياء أو الانزعاج من شيء ما.
Usage Notes (Arabic)
يستخدم بشكل أساسي في الإنجليزية الأمريكية وبشكل غير رسمي. غالبًا ما يستخدم بدلاً من 'angry' أو 'mad' في الحديث العادي. غالبًا يأتي مع 'teed off at (شخص/شيء)' أو 'get teed off.' الأصل من رياضة الغولف، لكن نادرًا ما يشير إلى ذلك هنا.
Examples
He was teed off because his train was late.
كان **غاضبًا** لأن القطار تأخر.
She gets teed off when people interrupt her.
تصبح **مستاءة** عندما يقاطعها الناس.
Don’t get teed off over small things.
لا **تغضب** بسبب أشياء صغيرة.
I was so teed off when I found out they canceled my order without telling me.
كنت **غاضبًا جدًا** عندما اكتشفت أنهم ألغوا طلبي دون إخباري.
If you keep bugging him, he's going to get teed off.
إذا استمريت في إزعاجه، سيصبح **مستاءً**.
Honestly, I get teed off every time someone cuts me off in traffic.
بصراحة، أشعر أنني **مستاء** في كل مرة يقطع عليّ أحد السائقين الطريق.