"teed off" in Portuguese (BR)
Definition
"Teed off" é uma expressão informal que significa estar irritado, bravo ou aborrecido com alguma coisa.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Principalmente usado no inglês americano e de forma informal. Usa-se no lugar de 'angry' ou 'mad' em conversas informais. É comum em frases como 'teed off at (alguém/algo)' ou 'get teed off.' A origem vem do golfe, mas aqui raramente fala do esporte.
Examples
He was teed off because his train was late.
Ele ficou **irritado** porque o trem dele estava atrasado.
She gets teed off when people interrupt her.
Ela fica **irritada** quando as pessoas a interrompem.
Don’t get teed off over small things.
Não fique **bravo** por coisas pequenas.
I was so teed off when I found out they canceled my order without telling me.
Fiquei tão **irritado** quando descobri que cancelaram meu pedido sem avisar.
If you keep bugging him, he's going to get teed off.
Se você continuar incomodando ele, ele vai **ficar irritado**.
Honestly, I get teed off every time someone cuts me off in traffic.
Sinceramente, eu **fico bravo** toda vez que alguém me corta no trânsito.