"shoot the messenger" in Korean
Definition
나쁜 소식을 전달한 사람에게 화를 내거나 탓하며, 실제 문제를 외면하는 것.
Usage Notes (Korean)
관용적인 표현으로, 소식을 전하는 사람에게 부당하게 화를 내지 말라는 충고로 많이 쓰입니다. 'Don't shoot the messenger'처럼 그대로 사용할 수 있습니다.
Examples
Please don’t shoot the messenger—I’m just telling you what the boss said.
제발 **전달자에게 화풀이하지 마세요**—저는 그냥 상사의 말을 전하는 거예요.
Every time there’s bad news, he tries to shoot the messenger.
나쁜 소식이 있을 때마다 그는 **전달자에게 화풀이하려고 한다**.
Don’t shoot the messenger if you don’t like what you hear.
마음에 들지 않더라도 **전달자에게 화풀이하지 마세요**.
I’m only the messenger, so don’t shoot the messenger!
저는 그냥 전달자일 뿐이니, **전달자에게 화풀이하지 마세요**!
Whenever there’s a problem, it feels like staff just want to shoot the messenger instead of fixing it.
문제가 생길 때마다 직원들이 해결하기보단 그냥 **전달자에게 화풀이하고** 싶은 것 같아요.
Look, I’m not responsible for the changes—don’t shoot the messenger just because I’m telling you about them.
보세요, 저는 이런 변화에 책임이 없습니다—그냥 전달할 뿐이에요. 그러니 **전달자에게 화풀이하지 마세요**.