아무 단어나 입력하세요!

"shoot the messenger" in Portuguese (BR)

matar o mensageiro

Definition

Culpar ou punir quem traz más notícias, em vez de tratar do verdadeiro problema.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática, não deve ser entendida literalmente. Diz-se quando alguém desconta a frustração em quem dá más notícias. Muito usada em conselhos: 'Não mate o mensageiro!'.

Examples

Please don’t shoot the messenger—I’m just telling you what the boss said.

Por favor, não **mate o mensageiro**—só estou te contando o que o chefe disse.

Every time there’s bad news, he tries to shoot the messenger.

Toda vez que há más notícias, ele tenta **matar o mensageiro**.

Don’t shoot the messenger if you don’t like what you hear.

Não **mate o mensageiro** se não gostar do que ouvir.

I’m only the messenger, so don’t shoot the messenger!

Sou só o mensageiro, então não **mate o mensageiro**!

Whenever there’s a problem, it feels like staff just want to shoot the messenger instead of fixing it.

Sempre que tem um problema, parece que a equipe só quer **matar o mensageiro** ao invés de resolver.

Look, I’m not responsible for the changes—don’t shoot the messenger just because I’m telling you about them.

Olha, não sou responsável pelas mudanças—não **mate o mensageiro** só porque estou avisando.