아무 단어나 입력하세요!

"second banana" in Portuguese (PT)

segundo no comandocoadjuvante (teatro/TV)

Definition

O "segundo no comando" é quem tem um papel importante, mas de suporte, principalmente numa equipa, empresa ou espetáculo. O principal é o "primeiro banana", o apoiador é o "segundo banana".

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e usada mais no inglês americano, também para empresas ou grupos. "Second banana" indica apoio ao líder, muitas vezes falado com humor.

Examples

He is the second banana in the company, just below the CEO.

Ele é o **segundo no comando** na empresa, logo abaixo do CEO.

In the comedy show, she played the second banana next to the main star.

No espetáculo de comédia, ela foi **coadjuvante** ao lado da estrela principal.

Tom accepted being the second banana on the project team.

Tom aceitou ser o **segundo no comando** na equipa do projeto.

I’m fine being the second banana—not everyone wants to be the boss.

Não me incomodo em ser o **segundo no comando**—nem todos querem ser o chefe.

She was tired of always being the second banana and wanted a lead role for once.

Ela estava cansada de ser sempre o **segundo no comando** e queria um papel principal.

As the second banana, I often handle things the boss doesn’t have time for.

Como **segundo no comando**, costumo tratar dos assuntos que o chefe não tem tempo.