"second banana" in Japanese
ナンバー2脇役
Definition
「ナンバー2」は、チームや会社、コメディなどで重要だが補佐的な役割をする人。中心人物が「ナンバー1」で、「ナンバー2」はそのサポートをする。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな英語表現で、元はショービジネスの用語。今はどんなチームやグループにも使える。使う時は少しユーモラスな響きがある。
Examples
He is the second banana in the company, just below the CEO.
彼は会社での**ナンバー2**、CEOのすぐ下です。
In the comedy show, she played the second banana next to the main star.
コメディ番組で彼女は主役の隣の**脇役**を演じました。
Tom accepted being the second banana on the project team.
トムはプロジェクトチームの**ナンバー2**であることを受け入れた。
I’m fine being the second banana—not everyone wants to be the boss.
私は**ナンバー2**で大丈夫です—みんながボスになりたいわけじゃないから。
She was tired of always being the second banana and wanted a lead role for once.
彼女はずっと**ナンバー2**でいるのに疲れて、一度だけでも主役をやりたかった。
As the second banana, I often handle things the boss doesn’t have time for.
**ナンバー2**として、よく上司が手が回らないことをやっています。