아무 단어나 입력하세요!

"out on a limb" in Spanish

arriesgarseexponerse

Definition

Ponerse en una situación arriesgada o vulnerable al hacer una sugerencia, apoyar una idea o tomar una postura con la que otros pueden no estar de acuerdo.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es informal y se usa para hablar de arriesgarse, especialmente al dar opiniones poco comunes o tomar decisiones atrevidas; es común en contextos sociales o laborales. No debe tomarse literalmente — proviene de la imagen de estar solo en una rama de árbol, que puede romperse. Se dice "go out on a limb" al tomar el riesgo y "be out on a limb" si ya está en esa posición.

Examples

I'm out on a limb by suggesting this new idea.

Estoy **arriesgándome** al sugerir esta nueva idea.

He was out on a limb when he disagreed with everyone at the meeting.

Él estaba **arriesgándose** al no estar de acuerdo con todos en la reunión.

Sometimes you have to go out on a limb to achieve something great.

A veces tienes que **arriesgarte** para lograr algo grande.

She really went out on a limb backing that unpopular proposal.

Ella realmente **se arriesgó** al apoyar esa propuesta impopular.

If you’re out on a limb, I’ll support you.

Si **te arriesgas**, yo te apoyaré.

Don’t leave me out on a limb with this decision!

¡No me dejes **arriesgándome** solo con esta decisión!