"out on a limb" in Chinese (Simplified)
孤注一掷冒险
Definition
通过提出意见、支持想法或采取别人可能不同意的立场,让自己处于冒险或不安全的境地。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个短语是非正式的,表示在表达不同寻常的观点或下大胆决定时冒风险。不是字面意思,源自于树枝(limb)上的人容易掉下来。常见结构:'go out on a limb' 表示开始冒险,'be out on a limb' 表示已经处于危险中。
Examples
I'm out on a limb by suggesting this new idea.
我提出这个新想法,是在**冒险**。
He was out on a limb when he disagreed with everyone at the meeting.
他在会议上和大家意见不合时,他是在**孤注一掷**。
Sometimes you have to go out on a limb to achieve something great.
有时你必须**冒险**才能取得伟大成就。
She really went out on a limb backing that unpopular proposal.
她支持那个不受欢迎的提案,真的**很冒险**。
If you’re out on a limb, I’ll support you.
如果你在**冒险**,我会支持你。
Don’t leave me out on a limb with this decision!
不要让我因为这个决定而**孤军奋战**!