"out on a limb" in Korean
위험을 감수하다곤란한 처지에 놓이다
Definition
다른 사람들이 동의하지 않는 의견이나 선택을 해서 곤란하거나 위험한 상황에 스스로를 두는 것을 의미한다.
Usage Notes (Korean)
직장이나 회의 등에서 의견을 내세울 때 자주 쓰인다. 'go out on a limb'은 스스로 위험을 감수한다는 의미, 'be out on a limb'은 이미 그렇게 되어 있다는 뜻으로 쓴다.
Examples
I'm out on a limb by suggesting this new idea.
나는 이 새로운 아이디어를 제안해서 **위험을 감수하고 있다**.
He was out on a limb when he disagreed with everyone at the meeting.
회의에서 모두와 의견이 달라서 그는 **곤란한 처지에 놓였다**.
Sometimes you have to go out on a limb to achieve something great.
가끔은 큰 성취를 위해 **위험을 감수해야 한다**.
She really went out on a limb backing that unpopular proposal.
그녀는 그 인기 없는 제안을 지지하면서 정말로 **위험을 감수했다**.
If you’re out on a limb, I’ll support you.
네가 **곤란한 처지에 놓이면**, 내가 도와줄게.
Don’t leave me out on a limb with this decision!
이 결정에 나만 **곤란한 처지에** 남겨두지 마!