아무 단어나 입력하세요!

"out on a limb" in Arabic

يُغامريضع نفسه في موقف خطير

Definition

أن تضع نفسك في موقف محفوف بالمخاطر أو معرض للخطر من خلال اقتراح فكرة أو دعم موقف قد يختلف معه الآخرون.

Usage Notes (Arabic)

هذا التعبير غير رسمي ويعبر عن المخاطرة، خاصة عند التعبير عن رأي جريء أو اتخاذ قرار غير معتاد. ليس حرفيًا؛ فهو يُشير إلى شخص يقف بمفرده على غصن يمكن أن ينكسر. شائع الاستخدام: 'go out on a limb' (يخاطر)، 'be out on a limb' (يكون في موقف خطير).

Examples

I'm out on a limb by suggesting this new idea.

أنا **أغامر** باقتراح هذه الفكرة الجديدة.

He was out on a limb when he disagreed with everyone at the meeting.

لقد كان **يضع نفسه في موقف خطير** عندما خالف الجميع في الاجتماع.

Sometimes you have to go out on a limb to achieve something great.

أحيانًا يجب أن **تغامر** لتحقق شيئًا عظيمًا.

She really went out on a limb backing that unpopular proposal.

لقد **غامرت حقًا** بدعم ذلك الاقتراح غير الشعبي.

If you’re out on a limb, I’ll support you.

إذا كنت **تغامر** فسأدعمك.

Don’t leave me out on a limb with this decision!

لا تتركني **أغامر وحدي** بهذا القرار!