"lovesickness" in Russian
Definition
Любовная тоска — это эмоциональная боль и грусть из-за любви, особенно когда любовь не взаимна или когда люди разлучены.
Usage Notes (Russian)
Это выражение редко используется в обычной речи, чаще встречается в литературе или поэзии. В повседневной жизни чаще говорят 'разбитое сердце' или 'очень скучать по кому-то'.
Examples
He can't eat or sleep because of lovesickness.
Он не может есть и спать из-за **любовной тоски**.
Lovesickness made her feel sad all day.
Из-за **любовной тоски** ей было грустно весь день.
He wrote a poem about his lovesickness.
Он написал стихотворение о своей **любовной тоске**.
She said her lovesickness was the worst pain she’d ever felt.
Она сказала, что её **любовная тоска** — самая сильная боль, которую она когда-либо испытывала.
Some people say lovesickness is just a part of falling in love.
Некоторые люди говорят, что **любовная тоска** — это просто часть влюблённости.
His friends laughed, but his lovesickness was real to him.
Друзья смеялись над ним, но его **любовная тоска** была для него реальной.