"got to split" in Japanese
もう行かなきゃもう帰らないと
Definition
どこかへ行かなければならないときに使うカジュアルでインフォーマルな表現です。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルで友達同士によく使う表現。『帰らないと』や『行かなきゃ』と同じ意味。会話や集まりの終わりに使う。フォーマルな場では使わない。'split'はここで『離れる』のスラング。
Examples
Sorry, I got to split now.
ごめん、もう**行かなきゃ**。
It's late, I've got to split.
遅くなったから、**帰らないと**。
After dinner, we got to split.
夕食の後、**帰らないと**。
Hey guys, I got to split, but let's meet up again soon!
みんな、**帰らないと**。でもまたすぐ会おうね!
I'd love to stay, but I've got to split for another appointment.
もっといたいけど、別の予定があるから**行かなきゃ**。
Time flies! I've got to split before I miss my bus.
時間が早い!バス逃しちゃうから**帰らないと**。