"cunning as a fox" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão descreve alguém muito inteligente e habilidoso para conseguir o que quer, frequentemente usando truques ou engano.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Usada em contextos informais e de narrativa. Passa a ideia de esperteza e inteligência, mas também de certa desconfiança ou malícia. Pode ser elogio ou crítica, dependendo do contexto.
Examples
My brother is cunning as a fox when he plays games.
Meu irmão é **astuto como uma raposa** quando joga.
The thief was cunning as a fox, escaping every trap.
O ladrão era **astuto como uma raposa**, escapando de todas as armadilhas.
People say she is cunning as a fox when making deals.
Dizem que ela é **astuta como uma raposa** ao fazer negócios.
He’s cunning as a fox—don’t let him trick you during the negotiation.
Ele é **astuto como uma raposa**—não deixe ele te enganar na negociação.
She figured out a way around every rule. Honestly, she’s cunning as a fox.
Ela deu um jeito para contornar todas as regras. Sério, ela é **astuta como uma raposa**.
Don’t trust Mark with your secrets—he’s cunning as a fox and always has his own agenda.
Não confie seus segredos ao Mark—ele é **astuto como uma raposa** e sempre tem um plano próprio.