아무 단어나 입력하세요!

"come to attention" in Russian

встать по стойке смирнопривлечь внимание

Definition

Стоять прямо, ноги вместе, руки по швам, часто по военной команде. Также может означать привлечение всеобщего внимания.

Usage Notes (Russian)

В армии и полиции употребляется как команда. В переносном смысле означает привлечение внимания. Не путайте с 'pay attention' (обращать внимание). Часто употребляется с 'когда', например: 'Когда офицер вошёл, все встали по стойке смирно.'

Examples

The soldiers come to attention when the captain arrives.

Когда капитан заходит, солдаты **встают по стойке смирно**.

Please come to attention before we begin the ceremony.

Пожалуйста, **встаньте по стойке смирно** перед началом церемонии.

When she called his name, he quickly came to attention.

Когда она назвала его имя, он быстро **встал по стойке смирно**.

News of the fire made everyone in the office come to attention.

Новость о пожаре заставила всех в офисе **прийти в внимание**.

Her brilliant idea finally came to attention during the meeting.

Её блестящая идея наконец-то **привлекла внимание** на собрании.

As soon as the general entered, the whole room came to attention.

Как только генерал вошёл, вся комната **встала по стойке смирно**.