"when the shit hits the fan" بـChinese (Simplified)
事情闹大了(口语,粗俗)出大事了(俚语)
التعريف
这个表达用来形容情况突然变得混乱或严重出现问题,通常很突然,非常口语和粗俗。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
极其口语和粗俗,正式场合避免使用。专指突发严重问题。替代表达有“出大事了”。常用于对突变局势的评论。
أمثلة
You need an emergency plan for when the shit hits the fan.
你需要一个应急方案,以备**事情闹大了**的时候。
Sarah kept calm even when the shit hit the fan at work.
即使**事情闹大了**,Sarah 也保持冷静。
People usually panic when the shit hits the fan.
人们通常在**事情闹大了**时会惊慌失措。
Trust me, you'll want to be far away when the shit hits the fan.
相信我,**事情闹大了**的时候你会想远离。
We thought it was just a small problem, but then the shit hit the fan.
我们以为只是小问题,结果**事情闹大了**。
Don't call me when the shit hits the fan—handle it yourself!
**事情闹大了**的时候别打给我,自己解决!