اكتب أي كلمة!

"water over the dam" بـTurkish

geçmiş olaysu akar yatağını bulur

التعريف

Bu ifade, geçmişte olup değiştirilemeyen bir şeyi ifade eder ve artık üzülmenin anlamı yoktur.

ملاحظات الاستخدام (Turkish)

ABD'de daha yaygın; 'water under the bridge' daha sık kullanılır. Çoğunlukla eski tartışma ve pişmanlıklar için, gayriresmi ortamlarda kullanılır.

أمثلة

Don't worry about those mistakes; it's all water over the dam now.

O hatalar için endişelenme; artık her şey **geçmiş olay** oldu.

The fight we had is just water over the dam.

Aramızdaki kavga artık **geçmiş olay**.

All the stress from last year is water over the dam.

Geçen yılın tüm stresi artık **geçmiş olay**.

We can't go back and change what happened—it's water over the dam.

Olanları geri alıp değiştiremeyiz—artık **geçmiş olay**.

Let's stop arguing about the past—it's all just water over the dam.

Geçmişi tartışmayı bırakalım—hepsi **geçmiş olay**.

He apologized, and to me, it's water over the dam at this point.

O özür diledi ve benim için artık her şey **geçmiş olay**.