"up shit creek without a paddle" بـChinese (Simplified)
陷入绝境走投无路 (俚语)
التعريف
这个俚语意思是陷入非常糟糕或无望的境地,通常没有办法解决。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
极度非正式、粗俗的表达,只适用于非正式场合。可以用它来幽默地强调处境糟糕。正式时可用'陷入困境'来替换。
أمثلة
If we lose all our money, we'll be up shit creek without a paddle.
如果我们把所有钱都输光了,我们就**陷入绝境**了。
She forgot her passport at home, so now she's up shit creek without a paddle at the airport.
她把护照忘在家里了,现在在机场**走投无路**。
When the car broke down in the middle of nowhere, they were up shit creek without a paddle.
汽车在荒郊坏了,他们就**陷入绝境**了。
Without the backup files, we're really up shit creek without a paddle now.
没有备份文件,我们现在真是**走投无路**了。
Trust me, if your boss finds out, you'll be up shit creek without a paddle.
相信我,如果你老板知道了,你就**彻底惨了**。
I forgot the tickets and we're already on the train. We're basically up shit creek without a paddle.
我把票忘了,我们已经在火车上了。我们**彻底没有办法了**。