"shoot from the hip" بـKorean
생각 없이 말하다충동적으로 행동하다
التعريف
미리 생각하거나 계획하지 않고 바로 말하거나 행동하는 것. 대체로 직설적이거나 충동적일 때 쓰임.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
비공식적이고 직설적이거나 충동적인 행동을 의미. 긍정적으로 솔직함, 부정적으로 무분별함으로 해석될 수 있으니 상황에 맞게 사용해야 함. 'think before you speak'는 반대 개념임.
أمثلة
He likes to shoot from the hip in meetings.
그는 회의에서 **생각 없이 말하는** 것을 좋아한다.
Try not to shoot from the hip when answering important questions.
중요한 질문에 답할 때 **생각 없이 말하지** 마.
Sarah sometimes shoots from the hip and regrets it later.
사라는 가끔 **충동적으로 말하고** 나중에 후회한다.
When it comes to criticism, Tom tends to shoot from the hip.
비판에 있어 탐은 **생각 없이 말하는** 경향이 있다.
People who shoot from the hip can be refreshing but sometimes create problems.
**생각 없이 말하는 사람들**은 신선하지만 때론 문제를 일으킬 수 있다.
I'm not the type to shoot from the hip—I like to think things through first.
나는 **생각 없이 말하는** 스타일이 아니라, 먼저 충분히 생각하는 편이다.