"like shooting fish in a barrel" بـBengali
التعريف
এই অভিব্যক্তিটি ব্যবহার হয় যখন কোনো কিছু করতে খুবই সহজ, কারণ সফল হওয়া একপ্রকার নিশ্চিত এবং কোনো চ্যালেঞ্জ নেই।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
অপচয় করার মতো সহজ কাজ বোঝাতে বিশেষ করে মজার ছলে বলা হয়। 'খুব সহজ', 'একেবারে সোজা' অর্থেও অনুবাদ হওয়া যায়। বাস্তবে মাছ বা ডেকচি নিয়ে নয়।
أمثلة
Getting a good grade on that test was like shooting fish in a barrel.
সে পরীক্ষায় ভালো নম্বর পাওয়া ছিল **খুব সহজ কাজ**।
Winning that game was like shooting fish in a barrel for our team.
ওই খেলা জেতা আমাদের দলের জন্য ছিল **খুব সহজ কাজ**।
For her, solving math problems is like shooting fish in a barrel.
তার জন্য, গণিতের সমস্যা সমাধান করা **খুব সহজ কাজ**।
Honestly, fixing that old laptop was like shooting fish in a barrel—it took me five minutes.
সত্যি বলতে, ওই পুরোনো ল্যাপটপটা ঠিক করা **খুব সহজ কাজ** ছিল—পাঁচ মিনিট লেগেছে।
For experienced players, beating that level is like shooting fish in a barrel.
অভিজ্ঞ খেলোয়াড়দের জন্য, ওই লেভেলটি পার হওয়া **খুব সহজ কাজ**।
After training so hard, finishing the race felt like shooting fish in a barrel.
অনুশীলন করার পর, দৌড় শেষ করা **খুব সহজ কাজ** মনে হচ্ছিল।