"if it was a snake it woulda bit you" بـJapanese
التعريف
目の前にあるものに気づかなかった時に、冗談っぽく使う表現です。すごくわかりやすいものを見逃した時に言います。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな会話や友人同士で使い、フォーマルな場では使わないようにしましょう。「すぐ目の前にあるのに」などの気持ちを明るく伝えます。
أمثلة
You've been looking for your keys for ten minutes. If it was a snake it woulda bit you.
君は10分も鍵を探してたね。**もしヘビだったら君を噛んでたよ**。
The book you need is right in front of you. If it was a snake it woulda bit you!
必要な本が君の目の前にあるよ。**もしヘビだったら君を噛んでたよ**!
Your wallet is on the table. If it was a snake it woulda bit you.
財布はテーブルの上だよ。**もしヘビだったら君を噛んでたよ**。
You walked past your phone three times. Man, if it was a snake it woulda bit you.
電話の横を三回も通り過ぎてるよ。もう、**もしヘビだったら君を噛んでたよ**。
Honestly, your glasses are right on your head. If it was a snake it woulda bit you!
正直、メガネは頭の上にあるよ。**もしヘビだったら君を噛んでたよ**!
I've been standing here the whole time—if it was a snake it woulda bit you!
ずっとここに立ってたのに—**もしヘビだったら君を噛んでたよ**!