"have by the balls" بـKorean
التعريف
이 표현은 매우 비속하고 강한 표현으로, 누군가를 완전히 통제하거나 장악하는 상황을 의미합니다. 상대방은 선택의 여지가 없습니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
공식적, 정중한 상황에서 사용하지 않습니다. 영화나 일상 대화에서 강한 장악력을 강조할 때 씁니다. 더 부드러운 대체 표현: 'have in the palm of your hand', 'have the upper hand'.
أمثلة
The boss has him by the balls and he can't say no.
상사가 그를 **약점을 쥐고 있어서** 그는 거절할 수 없다.
If you know his secret, you have him by the balls.
네가 그의 비밀을 안다면, 그를 **약점을 쥐고** 있는 거야.
She has the company by the balls because she owns the patents.
그녀는 특허를 소유하고 있어서 회사를 **약점을 쥐고 있다**.
They're not going to risk anything—he has them by the balls after that contract.
그들은 아무것도 위험에 빠뜨리지 않을 거야—그 계약 이후로 그가 그들을 **약점을 쥐고 있어**.
Once she found out about his mistake, she had him by the balls forever.
그녀가 그의 실수를 알게 된 후 영원히 그를 **약점을 쥐고 있었어**.
He knows if he quits now, they'll have him by the balls financially.
지금 그만두면 그들이 그를 돈 문제로 **약점을 잡는다**는 걸 그는 안다.