اكتب أي كلمة!

"have by the balls" بـPortuguese (BR)

ter nas mãos (expressão vulgar)ter sob controle total

التعريف

Esta expressão muito informal e vulgar significa ter poder e controle total sobre alguém, geralmente deixando a pessoa sem opções.

ملاحظات الاستخدام (Portuguese (BR))

Expressão vulgar, não adequada para ambientes formais. Usada para enfatizar controle absoluto sobre alguém. É comum em filmes ou conversas informais. Alternativa neutra: 'ter nas mãos'.

أمثلة

The boss has him by the balls and he can't say no.

O chefe **o tem nas mãos** e ele não pode dizer não.

If you know his secret, you have him by the balls.

Se você sabe o segredo dele, **tem ele nas mãos**.

She has the company by the balls because she owns the patents.

Ela **tem a empresa nas mãos** porque possui as patentes.

They're not going to risk anything—he has them by the balls after that contract.

Eles não vão arriscar nada—ele **os tem nas mãos** depois daquele contrato.

Once she found out about his mistake, she had him by the balls forever.

Assim que ela descobriu o erro dele, **teve ele nas mãos** para sempre.

He knows if he quits now, they'll have him by the balls financially.

Ele sabe que se sair agora, vão **tê-lo nas mãos** financeiramente.