"come in out of the rain" بـArabic
التعريف
المعنى الحرفي هو الدخول إلى مأوى لتجنب البلل من المطر، والمعنى المجازي هو إدراك أمر بديهي أو التصرف بعقلانية.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
غالبًا ما تُستعمل هذه العبارة بشكل غير رسمي أو ساخر لإشارة إلى أن شخصًا تأخر بإدراك شيء واضح أو بديهي.
أمثلة
It's raining! Come in out of the rain before you get wet.
إنها تمطر! **ادخل لتتجنب المطر** قبل أن تبتل.
The teacher asked the kids to come in out of the rain during lunch.
طلبت المعلمة من الأطفال أن **يدخلوا لتجنب المطر** أثناء الغداء.
If you feel cold, come in out of the rain and get warm.
إذا شعرت بالبرد، **ادخل لتتجنب المطر** وتدفأ.
He finally realized he was making a mistake—took him long enough to come in out of the rain.
أخيرًا أدرك أنه كان يخطئ—استغرقه وقتًا طويلاً لي**درك الأمر البديهي**.
You’ve been standing out there acting clueless. Why don’t you come in out of the rain?
أنت واقف في الخارج كأنك لا تفهم شيئًا. لماذا لا **تدرك الأمر الواضح**؟
When it comes to technology, some people just never come in out of the rain.
عندما يتعلق الأمر بالتقنية، هناك أشخاص لا **يفهمون الأمور البديهية** أبداً.