"bloom is off the rose" بـIndonesian
التعريف
Ungkapan ini berarti sesuatu telah kehilangan pesona atau daya tarik awalnya, biasanya setelah kesan pertama yang baik.
ملاحظات الاستخدام (Indonesian)
Ungkapan ini agak formal dan sering dipakai dalam tulisan atau pembicaraan reflektif, biasanya tentang hubungan, pekerjaan, atau hal-hal yang sudah tidak menarik seperti sebelumnya.
أمثلة
After a few months, the bloom is off the rose in their marriage.
Setelah beberapa bulan, pernikahan mereka **sudah tidak menarik lagi**.
The new job was exciting at first, but now the bloom is off the rose.
Pekerjaan baru awalnya menarik, tapi sekarang **pesonanya telah pudar**.
Many felt the bloom is off the rose with the city after living there for years.
Banyak orang merasa **pesona telah pudar** dari kota itu setelah bertahun-tahun tinggal di sana.
At first, everything seemed perfect, but now the bloom is off the rose.
Awalnya semuanya tampak sempurna, tapi sekarang **pesonanya telah pudar**.
People are realizing the bloom is off the rose with the new restaurant already.
Orang-orang sudah mulai sadar bahwa **pesona** restoran baru itu telah pudar.
She still cares about her job, but the bloom is off the rose.
Dia masih peduli dengan pekerjaannya, tapi **pesonanya telah pudar**.