اكتب أي كلمة!

"bloom is off the rose" بـChinese (Traditional)

新鮮感已消失魅力已不再

التعريف

這個成語表示某事已經失去了最初的吸引力或魅力,通常是在給人留下好印象後。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

這個短語較為正式或文學化,常用於描述關係、工作或事物的新鮮感已經消失。多出現在文章或正式場合,而非日常口語。

أمثلة

After a few months, the bloom is off the rose in their marriage.

幾個月後,他們的婚姻**新鮮感已消失**。

The new job was exciting at first, but now the bloom is off the rose.

新工作一開始很激動人心,但現在**魅力已不再**。

Many felt the bloom is off the rose with the city after living there for years.

許多人在那座城市住了多年後,覺得**新鮮感已消失**。

At first, everything seemed perfect, but now the bloom is off the rose.

一開始一切都很完美,但現在**新鮮感已消失**。

People are realizing the bloom is off the rose with the new restaurant already.

大家已經意識到新餐廳的**新鮮感已消失**了。

She still cares about her job, but the bloom is off the rose.

她還是在意這份工作,但**魅力已不再**。