Cast a shadow Meaning in English
expression
ˈkæst/ /ˈeɪ/, /ə/ /ˈʃæˌdoʊ
KAST uh SHAD-oh
kˈɑːst/ /æɪ/ /ʃˈædəʊ
KAHST uh SHAD-oh
التعريف
To produce an area of darkness by blocking light. This phrase can also mean to make something seem less positive or create doubt or sadness.
الاستخدام والفروق الدقيقة
This expression is literal (physical shadow) or figurative (emotional effect: 'cast a shadow over...'). In figurative use, it's often about bad news, doubt, or a negative feeling influencing something positive.
Spanish: proyectar una sombra - ensombrecer (sentido figurado)Portuguese (BR): lançar uma sombra - lançar dúvidas (figurado)Portuguese (PT): lançar uma sombra - ensombrar (figurado)Chinese (Simplified): 投下阴影Chinese (Traditional): 投下陰影Hindi: छाया डालना - निराशा फैलाना (रूपक अर्थ)Arabic: يُلقي بظلالهBengali: ছায়া ফেলা - ছায়া সৃষ্টি করাRussian: отбрасывать тень - навевать мрак (переносное значение)Japanese: 影を落とすVietnamese: tạo bóng - phủ bóng (nghĩa bóng)Korean: 그림자를 드리우다 - 어둠을 드리우다 (비유적)Turkish: gölge düşürmekUrdu: سایہ ڈالناIndonesian: menebarkan bayangan - memberikan suasana muram (makna kiasan)
جمل نموذجية
The tree casts a shadow on the ground.
basic
The clouds cast a shadow over the city.
basic
The building casts a shadow on the park every afternoon.
basic
The news of her illness cast a shadow over the celebration.
natural
Doubts about the project cast a shadow on its success.
natural
His past mistakes still cast a shadow over his reputation.
natural