输入任意单词!

"when the dust settles" 的Bengali翻译

পরিস্থিতি শান্ত হলেসবকিছু স্বাভাবিক হলে

释义

এটি এমন একটি পরিস্থিতি বোঝায়, যেখানে বিশৃঙ্খলা বা উত্তেজনার পর সব কিছু আবার শান্ত ও স্বাভাবিক হয়। তখন বিষয়টি স্পষ্ট হয়।

用法说明(Bengali)

এই বাংলা অভিব্যক্তি সাধারণত আলোচনার শেষে বা কোনো জটিল অবস্থার পরে ব্যবহৃত হয়। 'সবকিছু স্বাভাবিক হলে' বিশেষ করে মনের অবস্থাও বোঝাতে পারে।

例句

Let's talk when the dust settles.

চলো কথা বলি **পরিস্থিতি শান্ত হলে**।

When the dust settles, things will make more sense.

**সবকিছু স্বাভাবিক হলে**, বিষয়গুলো আরও স্পষ্ট হবে।

We'll decide what to do when the dust settles.

আমরা কী করব সিদ্ধান্ত নেব **পরিস্থিতি শান্ত হলে**।

Everyone was upset, but we'll see how people feel when the dust settles.

সবাই দুঃখ পেয়েছিল, তবে আমরা বুঝতে পারব মানুষ কেমন মনে করে **পরিস্থিতি শান্ত হলে**।

Right now it's crazy, but let's wait until the dust settles before making promises.

এখন খুব বিশৃঙ্খলা, তাই প্রতিশ্রুতি দেওয়ার আগে **সবকিছু স্বাভাবিক হওয়া** পর্যন্ত অপেক্ষা করি।

You'll get clearer answers when the dust settles and everyone knows what's going on.

**সবকিছু স্বাভাবিক হলে** এবং সবাই জানলে কি হচ্ছে, তখন পরিষ্কার উত্তর পাবে।