输入任意单词!

"shoot the works" 的Hindi翻译

सब कुछ दांव पर लगानापूरी कोशिश करना

释义

हर चीज़ को एक ही प्रयास में दांव पर लगाना या सभी संसाधनों को एक बार में खर्च करना, अक्सर बड़ा जीतने या कुछ महत्वपूर्ण हासिल करने के लिए।

用法说明(Hindi)

यह एक अनौपचारिक और थोड़ा पुराना अमेरिकी मुहावरा है, अक्सर जुए, व्यापार या जिंदगी के बड़े फैसलों में इस्तेमाल होता है। छोटे जोखिमों के लिए नहीं, बल्कि सब कुछ लगाने की मानसिकता दर्शाता है।

例句

He decided to shoot the works and invest all his savings in the new business.

उसने फैसला किया कि वह **सब कुछ दांव पर लगाएगा** और अपनी सारी बचत नए व्यापार में निवेश करेगा।

Let's shoot the works and plan the biggest party ever!

चलो, **सब कुछ दांव पर लगाते हैं** और अब तक की सबसे बड़ी पार्टी की योजना बनाते हैं!

If you want to win big, sometimes you have to shoot the works.

अगर बड़ा जीतना है, तो कभी-कभी **सब कुछ दांव पर लगाना** पड़ता है।

"We could play it safe, or we could shoot the works and try to land that huge contract," said the manager.

मैनेजर ने कहा, "हम सुरक्षित खेल सकते हैं, या **सब कुछ दांव पर लगा**कर वह बड़ा कॉन्ट्रैक्ट जीतने की कोशिश कर सकते हैं।"

They really shot the works on their vacation—luxury hotels, fancy dinners, the whole package.

उन्होंने छुट्टियों में सच में **सब कुछ दांव पर लगा दिया**—लग्ज़री होटल, शानदार डिनर, सब कुछ।

Are you sure you want to shoot the works on this? It’s a big risk.

क्या तुम वाकई इस पर **सब कुछ दांव पर लगाना** चाहते हो? यह बड़ा जोखिम है।